专业道具在手,窃听就是小菜一碟了。
我用戴着手套的手拧了拧门把——果然是关得好好的,一点机会都不给。
恐怕得用万能房卡才能打开。我猜一楼前台那里说不定会有,但显然,我不可能现在就下去找。
没关系,既然我进不去,那就让沃克自己把窃听器带进去。
我取出一颗尺寸最小的窃听器(它几乎只有黄豆大小),将它底朝上摆放,浅浅埋进405房门前地毯的绒毛里。
地毯上有两处颜色稍重些,这说明通常沃克开门时,基本上都习惯站在这里。
我观察过他穿的皮鞋,鞋跟与前脚掌之间有一处凹陷,我需要确保窃听器一定会嵌在那儿。给沃克带来的异物感越轻,窃听器被发现的风险也越小。
由于405位于走廊尽头,与餐厅遥遥相望,所以,除非有人在沃克回来之前,心血来潮要从这条路去洗衣房,把沾上酱汁的衣服丢进洗衣机,否则除了沃克,没人会途径405门口,也就无需担心窃听器会跑到别人的鞋底去。
OK搞定,接下来轮到莱特了。
我吃力地推着刚才从洗衣房顺来的小道具,借道莫莉的406,径直朝401而去。
这玩意儿在地毯上其实并不难拖动,但它的重量可不容小觑呢。
亲临其境,我愈发坚信莫莉所言非虚。
昨晚她听到的吵架声,很有可能就是沃克和莱特两人中的一个,也即我要监视的目标,和他的情人发生了争执。
看过八点档肥皂剧没?
“为所有爱执着的痛,为所有恨执着的伤,我已分不清爱与恨,是否就这样……”
虽然我不怎么看剧,但我记忆力很好。
像这类“你必须在我们之中做出选择”的话术,不就是小三逼着出轨人渣,在自己和原配之间做出选择嘛!
否则我还真想不出来,什么人必须得在苹果和香蕉之间做出选择——苹果脆,香蕉糯,喜欢就两个都吃嘛。
只有人类才会在荷尔蒙和性冲动的驱使下,产生一桩又一桩剪不断理还乱的情感纠葛。
至于第一句话,指的应该是原配有个强有力的倚仗,或是别的什么非常紧迫的理由,使得小三产生了危机感,迫不及待要上位——
等等。
我忽然福至心灵。
如果……我是说,如果。
如果情况是这样的话,似乎一切都能说得通了——
目标和他的情人,很可能已经知道原配请了私家侦探来调查他们。小三生怕被抓到把柄,对自己造成影响,所以急着让目标,哦不,人渣,做出抉择,赶紧扶持自己上位。
我们中国有一部家喻户晓的经典,叫《论语》,里面有句至理名言:“名不正则言不顺,言不顺则事不利。”
你看历史上有哪一场不义战争最后是有好下场的?那些想叛乱的头头都会先给自己编个合理借口,比如什么“勤王”啦,什么“清君侧”啦,一是避免引起上头怀疑,二是为了服众。
总之,有了正当由头才敢出兵。
情场如战场,放在眼下也同样适用。
小三有了名分,要对原配下手那还不容易?想想真是恶心得要命,我都替W感到委屈。
看不出来,这小三的职业还挺体面的呢,至少本人非常看重自己的社会名声。
让我想想……工程师、造型师、会计师、大学教授(虽然我知道基本没可能是伊丽莎白,但总不能厚此薄彼嘛,万一对方是个极其擅长伪装的人呢?)和学生。
虽然职业不分贵贱,但这些无疑都是大众的成见中比较“高大上”的职业啊?
就是私家侦探反而好像不那么受欢迎……
囧,排来排去,结果把自己排出去了。
真尴尬,哈哈。
不过没关系,真正的盲点还在后面。
我留意到,莫莉在转述这句话时,用的是"HE"——
其实为了方便沟通,每个人说的基本上都是英文(不过偶尔也会有飙家乡话的情况),但喉舌产生的空气波动在接触到我耳膜的一瞬间,会被自动翻译成中文。
这大概是游戏制作者专门为我打的中文补丁,给我省去了不少反应的时间呢。
但奇怪的是,别人每天跟我说的第一句话,听在我耳朵里还是英文,仿佛中文补丁没睡醒一样。
在一些代词使用规则十分严格的语言文化中,看似混淆之处,往往就是整件事情的关键所在。
例如,在日本的推理文学中,这就是一种常见的设计——「彼たち」用于称呼复数的男性,与之对应的,「彼女たち」则用来称呼复数的女性。
如果一个需要被使用代称的群体中有男有女,就只能用「あの人たち」,意即“那些人”。
这代表着什么?